Google+ Followers

28 junio 2013

asimismo/así mismo// a sí mismo

¿Cómo diferenciar asimismo y así mismo? ¿Junto, separado, con o sin tilde?
La primera, una palabra y sin tilde; y la segunda, dos palabras y tilde:
asimismo = también
así mismo= también // de la misma manera

Con el significado de "también" son sinónimas y se usa con más frecuencia la primera, asimismo.

Ej:
"Los invitados ya están aquí. Han llegado asimismo los fotógrafos y los periodistas".

Con el significado de "de la misma manera", "de la misma forma" uso así mismo.

Ej:
"Vamos a asarlo así mismo, como está, sin añadirle ninguna salsa". "Baja así mismo; ya te cambiarás de ropa más tarde".

Un tercer ejemplo completamente distinto a los anteriores en cuanto al significado es la forma reflexiva a sí mismo:

Ej: "Se quiere tanto a sí mismo que no se preocupa de nadie más".

Clasificación gramatical:
- asimismo: adverbio
- así mismo: locución adverbial modal
- a sí mismo: secuencia de uso reflexivo

27 junio 2013

EXCLAMACIONES

Para expresar sensaciones de sorpresa, admiración, dolor, decepción, etc. a menudo utilizamos las interjecciones: 

¡Ah! Este es el protagonista de la película. 
¡Eh! Se deja la cartera
¡Oh! Es un regalo precioso.
¡Oh! Qué pena
¡Uh! No entiendo nada.
¡Ay! Anda con más cuidado.
¡Uf! ¡Qué difícil!

Todas estas son expresiones exclamativas, y las palabras subrayadas se conocen como "interjecciones", que se usan entre signos de exclamación y denotan estados de ánimo.


CÓMO ESCRIBIR LOS SONIDOS = ONOMATOPEYAS

SIGNOS DE PUNTUACIÓN

24 junio 2013

BUSCAR Y ENCONTRAR

Aunque a veces oigo cómo la gente los intercambia, no son lo mismo:
Cuando no sé dónde está algo la acción de buscar es previa a la de encontrar: 
1º /primero busco algo, intento localizarlo, y luego ...
2º/ lo encuentro o no.

Ej:
"Está buscando las llaves pero no las encuentra"

DE TODO UN POCO

15 junio 2013

CON LAS CINCO VOCALES

En varias palabras de uso común veo que se da la circunstancia de que aparecen las cinco vocales. Por ej:
Aurelio
aguerrido
acuífero
adulterio
educación
esquiador
euforia
murciélago
paquidermo
pulverizador
vestuario
hipotenusa

13 junio 2013

JUEGO CON PALABRAS

Curiosidades de la lengua
En castellano nos encontramos palabras, o frases, que se leen igual de izquierda a derecha que de derecha a izquierda. P. ej:

 ↣ radar
 ↣ oso
   asa
 ↣ Ana
 ↣ eje
 ↣ rapar
 ↣ reconocer
 ↣ rodador
 ↣ sotos
etc.

También ocurre a veces con frases enteras, como:

↣ Se es o no se es
etc.

Estas palabras y frases se llaman palíndromos. Son el equivalente en letras a los capicúas en los números. La fecha de hoy también es capicúa: 13-06-13.

CURIOSIDADES (clic)

11 junio 2013

Lenguas del mundo y preponderancia del inglés

Patricia Ryan nos cuenta su visión de las lenguas en el mundo y el papel dominante del inglés. Puede que dominante...¿en exceso? Distinto punto de vista.
En inglés con subtítulos en castellano VIDEO











                             

¿CREO QUE/CREO DE QUE?

¿Cuál de las dos crees que es la correcta?

En el día a día, en la calle o en los medios de comunicación se oyen y leen frases que no encajan en la gramática del español. 

Ya hemos mencionado aquí el dequeísmo, el uso de "cuyo", etc.
También se suelen repetir erróneamente las expresiones siguientes :

"Tengamos presente *de que ha sido una decisión de todo el club" (No es correcto: sobra la preposición DE).
Es otro ejemplo de dequeísmo porque en esta frase sobra la preposición de.
El dequeísmo consiste en utilizar "de" donde no hace falta. 

Lo que se quiere decir es: "Tengamos presente que es una importante decisión." 
----
En otros casos, ocurre lo contrario: se suprime la preposición "de" donde realmente sí hace falta. Esto se llama queísmo. Por ej.

"Es una receta muy sabrosa y tiene una elaboración muy sencilla *que hablaremos luego" (No es correcto: falta la preposición DE)

Lo que se expresa es que más tarde hablarán de la receta, de algo, de eso, así que falta la preposición de

La forma correcta es "... elaboración muy sencilla de que hablaremos luego" o bien "... elaboración muy sencilla de la que hablaremos luego".

DEQUEÍSMO - QUEÍSMO  

Aquí tenemos otro ejemplo donde se utiliza por error "que" en lugar de "cuyo":
"La fotógrafa, que su trabajo se difundió por internet, ha recibido el premio de los internautas".

Se menciona el trabajo de esa persona,  su trabajo, así que si ponemos el sujeto por delante, "la fotógrafa", necesitamos después un relativo, como en el siguiente ej: 
"La fotógrafa, cuyo trabajo se difundió por las redes, resultó premiada."

CUYO

DUDAS FRECUENTES aquí
MAS DUDAS aquí


10 junio 2013

Mismo nombre, distinto significado = HOMONIMIA

En español tenemos palabras con forma similar y significado diferente. Son las palabras homónimas. Por ej:

BOTAR - VOTAR

VACA-BACA
ERRAR - HERRAR
GRABAR - GRAVAR
HASTA - ASTA
HOJEAR - OJEAR
etc.
...
VINO (verbo venir) - VINO (bebida)
BALA (proyectil) - BALA (balar)
LISTA (enumeración) - LISTA (inteligente)
BOTA (salta) - BOTA (calzado)
RÍO (verbo reír) - RÍO (de agua)
LLAMA (animal)-LLAMA (verbo llamar)- LLAMA (fuego)
etc.

Se llaman palabras HOMÓNIMAS
Cada una tiene su propio origen etimológico aunque al evolucionar hayan coincidido en una misma forma. Ej:
VINO (bebida) procede del latín vinum
VINO (verbo venir) procede del latín venire

Las palabras homónimas se subdividen a su vez en dos grupos:
HOMÓGRAFAS (misma escritura). Ej: LLAMA.
HOMÓFONAS (mismo sonido). Ej: HOJEAR-OJEAR.

Palabras homófonas
Diferencia HOMONIMIA-POLISEMIA


Palabras del GRIEGO

El griego, como el latín, nos ha dejado una gran cantidad de palabras en castellano. Entre otras, las siguientes:
- BIBLIOTECA
- GENITIVO
- COSMONAUTA
- CONCIENCIA
- HIPÓTESIS
- HIPÓDROMO
- KILOGRAMO
- CRONÓMETRO
- ERÓTICO
- OSTEÓPATA
- AORTA
- PULMONÍA
- ODONTOLOGÍA
- MITOLOGÍA
- HIDROFOBIA
- CIPRÉS
- EUCALIPTO
- DEMOCRACIA
etc.
MITOLOGÍA GRIEGA

05 junio 2013

Palabras del ITALIANO

El italiano, descendiente del latín, como el castellano, también tiene un
sitio en el uso diario de los hispanohablantes. Estos son, entre otros,
algunos ejemplos:
- espagueti
- pizza
- al dente
- novela
- óleo
- madona
- ópera
- sonata
- soprano
- paparazzi
- dolce vita
etc.

Galería de los UFFIZI

04 junio 2013

Palabras del ÁRABE

Otra lengua que ha dejado variedad de palabras en el castellano es el árabe.
Entre otros ejemplos tenemos los siguientes términos:
- aceite
- alcachofa
- albaricoque
- zanahoria
- mezquita
- alcalde
- mazmorra
- alfarero
- alberca
- harén
etc.

Sobre la ALHAMBRA de GRANADA

03 junio 2013

Palabras del FRANCÉS

Aquí tenemos algunos ejemplos de palabras del francés, lengua descendiente del latín, que utilizamos en castellano:
- ballet
- hotel
- menú
- entrecot
- chef
- amateur
- capó
- tour
etc.

Chanson: EDITH PIAF-Je ne regrette rien

02 junio 2013

Palabras del INGLÉS

Cuando hablamos en español utilizamos con frecuencia términos del inglés que, como primer idioma más hablado, va dejando su huella en las demás lenguas y en distintos campos.

Estos son algunos ejemplos:

- TEST
- EMAIL
- PC
- LAPTOP
- SPAM
- WEB
- PARTY
- SHORTS
- BREAK DANCE
- HEAVY METAL
- ROCK AND ROLL
- SOUL
etc.

En otros casos los términos se han adaptado al español. Entre otros ejemplos:

- AEROBIC
- CÓRNER
- DERBI
- PENALTI
- FÚTBOL
- FERRY
- TRÁILER
- PÓQUER
- SURF
etc.